عقدت مدرسة ليسيوس العليا في أنتورب، جامعة لوفان الكاثوليكية، من جهة، ومدرسة الملك فهد العليا للترجمة في طنجة، جامعة عبدالمالك السعدي، من جهة أخرى، اتفاقية تبادل تدخل حيّز التنفيذ ابتداء من العام الجامعي 2006-2007، يتم بموجبها إرسال طلاب السنة الأخيرة في مدرسة ليسيوس العليا إلى المغرب لمتابعة دروسهم في اللغة والترجمة والثقافة العربية مع طلاب مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، وقدوم طلاب مدرسة الملك فهد العليا للترجمة إلى بلجيكا لمتابعة دروسهم في الترجمة واللغتين الإنكليزية والفرنسية وثقافتيهما مع طلاب مدرسة ليسيوس العليا، بالإضافة إلى تدريب الطلاب المغاربة على تقنيات الترجمة الحديثة وبالأخص:
- مادة إدارة الذاكرة: Translation Memories (workbench)،
- ترجمة مواقع الإنترنت: Website Translation،
- الترجمة التلفزيونية: Subtitling (language independent); (FAB Subtitling); (Screen Subtitling)،
- توطين البرامج الحاسوبية: Software Localisation (Passolo)،
بالإضافة إلى محاضرات في إدارة المصطلحات: Terminology Management (multi term IX) والترجمة الآلية: Machine Translation Technologies (systran, webbased).
كما تتضمن الاتفاقية برنامج تبادل للأساتذة أيضاً.
وقد مثّل مدرسة فهد العليا للترجمة في طنجة في الإعداد لهذه الاتفاقية الدكتور محمد بن حدو، المدير المساعد لمدرسة فهد العليا للترجمة وعضو الجمعية الدولية للمترجمين العرب، بينما مثّل مدرسة ليسيوس العليا في أنتورب الدكتور عبدالرحمن السليمان، رئيس قسم اللغة العربية فيها.